Aide | Index » Chemin de la Liberté » Dhamma » Sagga

Les trente-et-un plans de l'existence

L'inéluctable loi du kamma garantit que chacune de nos actions -- qu'elle soit physique, en paroles, ou en pensée -- entraîne des conséquences correspondant à la correction ou à l'incorrection de cette action. On peut souvent observer ce processus de première main dans nos propres vies, même si les effets n'en sont pas nécessairement immédiatement apparents. Mais le Bouddha a aussi enseigné que nos actions ot des effets qui s'étendent bien au-delà de notre vie présente, déterminant ainsi la qualité de renaissance que nous pouvons attendre après la mort: si on agit de façon correcte et adroite, on se destine à une renaissance favorable; si on agit de manière incorrecte et maladroite, une renaissance déplaisante nous attend. C'est ainsi que nous sommes ballotés depuis des éons à travers le samsara, propulsés d'une naissance à l'autre par la qualité de nos choix et de nos actions.

Les suttas décrivent trente-et-un "plans" ou "domaines" d'existence distincts dans lesquels les êtres peuvent renaître au cours de cette longue errance à travers le samsara. Cela va des extraordinairement sombres, sinistres, et douloureux domaines infernaux jusqu'aus plus sublimes, raffinés, et exquisément bienheureux domaines célestes. L'existence dans chacun des domaines est impermanente; dans la cosmologie bouddhiste, il n'y a pas de ciel ou d'enfer éternels. Les êtres sont nés dans un domaine particulier selon et leur karma passé et leur karma au moment de mourir. Lorsque la force karmique qui les a propulsés dans ce domaine est finalement épuisée, ils s'éteignent et renaissent encore une fois ailleurs selon leur karma. Et c'est ainsi que se poursuit l'épuisant cycle.

Les domaines d'existence sont habituellement divisés en trois "mondes" (loka) distincts, listés ici en ordre décroissant de raffinement:

Il est inutile de débattre pour savoir si ces domaines sont réels ou s'ils ne sont que des métaphores fantaisistes qui décrivent les divers états mentaux dont on peut faire l'expérience au cours de cette vie. Le véritable message de cette cosmologie est simplement celui-ci: à moins que nous ne prenions des mesures pour nous libérer de la poigne de fer du kamma, nous sommes condamnés à errer sans but, avec la paix et la satisfaction authentiques toujours hors de notre portée. Le Noble Octuple Sentier du bouddha nous fournit précisément les outils dont nous avons besoin pour rompre ce cycle, une fois pour toutes, et obtenir la véritable liberté.

* * *

Les informations qu'on trouve sur cette page ont été tirées d'une variété de sources. Pour économiser l'espace je n'ai pas attribué chaque fait à sa source respective.


I. Le monde immatérial (arupa-loka)

Domaine

Commentaires

Cause de la renaissance ici

(31)
Ni-perception-ni-non-perception (nevasaññanasaññayatanupaga deva)

Les habitants de ces domaines ne sont que purs esprits. N'ayant pas de corps physique, ils sont incapables d'entendre les enseignements du Dhamma.

Quatrième jhana sans forme

(30)
Néant (akiñcaññayatanupaga deva)

Troisième jhana sans forme

(29)
Conscience infinie (viññanañcayatanupaga deva)

Second jhana sans forme

(28)
Espace Infini (akasanañcayatanupaga deva)

Premier jhana sans forme

 

* * *

 

II. Le monde matériel fin (rupa-loka)

Domaine

Commentaires

Cause de la renaissance ici

(27)
Devas sans pairs (akanittha deva)

Ce sont là les cinq Pures Demeures (suddhavasa), accessibles seulement aux non-retournant (anagami) et aux arahants. Les êtres qui obtiennent le non-retour dans d'autres plans renaissent ici, où ils atteignent l'état d'arahant.

Quatrième jhana

(26)
Devas clairvoyants (sudassi deva)

(25)
Beaux devas (sudassa deva)

(24)
Devas inperturbés (atappa deva)

(23)
Devas qui ne tombent pas (aviha deva)

(22)
Etres inconscients (asaññasatta)

Seul le corps est présent; pas l'esprit.

(21)
Devas très fructueux (vehapphala deva)

Les êtres dans ces plans jouissent de divers degrés de béatitude jhanique.

(20)
Devas de gloire resplendissante (subhakinna deva)

Troisième jhana (degré supérieur)

(19)
Devas de Gloire illimitée (appamanasubha deva)

Troisième jhana (degré moyen)

(18)
Devas de Gloire limitée (parittasubha deva)

Troisième jhana (degré inférieur)

(17)
Devas de Radiance ruisselante (abhassara deva)

Second jhana (degré supérieur)

(16)
Devas de Radiance illimitée (appamanabha deva)

Second jhana (degré moyen)

(15)
Devas de Radiance limitée (parittabha deva)

Second jhana (degré inférieur)

(14)
Grands Brahmas (Maha brahma)

Deux des habitants les plus célèbres de ce domaine sont le Grand Brahma, une divinité dont l'illusion le conduit à se prendre pour le tout-puissant, l'omniscient créateur de l'univers (voir DN 11), et Brahma Sahampati, qui supplie le Bouddha d'enseigner le Dhamma au monde (SN VI.1).

Premier jhana (degré supérieur)

(13)
Ministres de Brahma (brahma-purohita deva)

Les êtres dans ces plans jouissent de divers degrés de béatitude jhanique.

Premier jhana (degré moyen)

(12)
Suite de Brahma (brahma-parisajja deva)

Premier jhana (degré inférieur)

 

* * *

 

III. Le monde des sens (kama-loka)

Domaine

Commentaires

Cause d'une renaissance ici

Destinations heureuses (sugati)

(11)
Devas qui ont pouvoir sur la création des autres (paranimmita-vasavatti deva)

Ces devas juoissent des plaisirs des sens créés par d'autres qu'eux. Mara, la personnification de l'illusion et du désir, vit ici.

° Les dix actions salubres

° La générosité

(10)
Devas qui se régalent dans la création (nimmanarati deva)

Ces devas se régalent des objets des sens de leur propre création.

(9)
Devas satisfaits (tusita deva)

Un domaine de pures délices et de gaieté. Les bodhisattas habitent ici avant leur naissance humaine finale. C'est là que le bodhisatta Maitreya (Metteya), le prochain bouddha, est censé habiter.

(8)
Yama devas (yama deva)

Ces devas vivent dans l'air, libres de toutes difficultés.

(7)
Les trente-trois dieux (tavatimsa deva)

Sakka, dévôt du Bouddha, préside à ce domaine. De nombreux devas qui vivent ici vivent dans des manoirs en l'air.

(6)
Devas des Quatre Grands Rois (catumaharajika deva)

Siège des gandhabbas, les musiciens célestes, et des yakkhas, esprits des arbres aux degrés de pureté éthique variables. Ces derniers sont analogues aux faunes, satyres et sylvains de la mythologie gréco-romaine.

(5)
Etres humains (manussa loka)

Vous êtes ici (pour le moment). Renaître en tant qu'être humain est extraordinairement rare (voir SN LVI.48). Elle est également extraordinairement précieuse, car son mélange particulier de plaisir et de douleur favorise le développement de la vertue et de la sagesse au degré necessaire pour se libérer de tout le cycle des renaissances.

° Le développement de la vertu et de la sagesse.

° L'obtention de l'entrée dans le courant (sotapatti) garantit que toutes les naissances futures le seront dans les domaines humains ou supérieurs.

Etats de privation (apaya)

(4)
Asuras (asura)

Les démons -- "titans" -- qui habitent ici s'adonnent à d'inexpiables conflits entre eux.

Dix actions insalubres

(3)
Ombres/Fantômes affamés (peta loka)

Fantômes et esprits malheureux errent désespérément dans ce domaine, cherchant en vain une satisfaction.

Lire la description colorée qu'en fait Ajaan Lee.

(2)
Animaux (tiracchana yoni)

Ce domaine inclut toutes les formes non-humaines de vie qui nous sont visibles dans les circonstances ordinaires: animaux, insectes, poissons, oiseaux, vers, etc.

° Dix actions insalubres

° Se comporter comme un animal

(1)
Enfer (niraya)

Ceux-ci sont des domaines d'inimaginable souffrance et angoisse (décrits avec des détails graphiques dans MN 129 et 130). Ne doivent pas être confondus avec l'enfer éternel que proposent d'autres religions, car le séjour est ici -- comme il l'est dans tous les autres domaines -- temporaire.

° Dix actions insalubres

° Assassiner ses parents, assassiner un arahant, blesser le Bouddha, ou créer un schisme dans le Sangha

° Etre querelleur et nuisible aux autres


Sources

Buddhist Dictionary, par Nyanatiloka Mahathera (Kandy: Buddhist Publication Society, 1980).

The Buddhist Religion: A Historical Introduction (fourth edition), par R.H. Robinson & W.L. Johnson (Belmont, California: Wadsworth, 1996).

The Long Discourses of the Buddha (Introduction), traduits par Maurice Walshe (Boston: Wisdom Publications, 1987).

A Manual of Abhidhamma, par le Vén. Narada Thera (Kuala Lumpur: Buddhist Missionary Society, 1979).

The Middle Length Discourses of the Buddha (Introduction), traduits par Bhikkhu Ñanamoli et Bhikkhu Bodhi (Boston: Wisdom Publications, 1995).

Teacher of the Devas (Wheel Publication 414/416), par Susan Elbaum Jootla (Kandy: Buddhist Publication Society, 1997).

Les Three Worlds (carte murale), compilée par le Vén. Acaro Suvanno (imprimé pour libre distribution par des dévots et par Mr & Mrs Lim Say Hoe et leur famille).


Voir aussi:


Révisé: Mar 16 avril 2002

http://www.accesstoinsight.org/ptf/loka.html