© Nanabozho (Gichi Wabush)

Contact | Index » Tipitaka » Sutta Pitaka » Anguttara Nikaya

Anguttara Nikaya III.99

Lonaphala Sutta

Le cristal de sel

D'après la traduction effectuée à partir du Pâli par Thanissaro Bhikkhu.
Pour libre distribution. Cet ouvrage peut être republié, reformaté, réimprimé et redistribué par n'importe quel média. L'auteur désire cependant que toute ces republications et redistributions soient mises à disposition du public librement et sans restriction aucune, et que les traductions et autres travaux dérivés soient clairement identifiés comme tels.


Note du traducteur: Pour une discussion de ce discours dans le contexte général de l'enseignement du Bouddha sur le kamma (karma), voir "Kamma & the Ending of Kamma" dans The Wings to Awakening.
"Moines, pour quiconque dit: 'Quelle que soit la façon dont on produit du karma, voici comment il est vécu,' il n'est pas de vie sainte, il n'y a aucune opportunité pour mettre correctement fin à l'anxiété. Mais pour quiconque dit: 'Lorsqu'on produit du karma qui sera ressenti de telle et telle manière, voici comment son résultat sera vécu,' il y a la vie sainte, il y a l'opportunité pour une fin correcte de l'anxiété.

"Il y a le cas où une mauvaise action insignifiante est commise par un individu donné, et l'emmène en enfer. Il y a le cas où exactement la même sorte d'action insignifiante commise par un autre individu est vécue dans l'ici et maintenant, et pour la plupart, n'apparaît à peine qu'un instant.

"Donc, quelle est la sorte d'individu dont une mauvaise action insignifiante commise par lui l'emmènera en enfer? Il y a le cas où un certain individu n'a pas développé la [contemplation du] corps, n'a pas développé la vertu, n'a pas développé l'esprit, n'a pas développé le discernement: limité, mesquin, demeurant dans la souffrance. Une mauvaise action insignifiante commise par ce type d'individu l'entraîne en enfer.

"Ensuite, quelle est la sorte d'individu dont une mauvaise action insignifiante commise par lui, est vécue dans l'ici et maintenant, et pour la plupart, n'apparaît à peine qu'un instant.? Il y a le cas où un certain individu a développé la [contemplation du] corps, a développé la vertu, a développé l'esprit, a développé le discernement: illimité, d'esprit large, demeurant dans l'incommensurable.[1] Une action insignifiante commise par cet individu est vécue dans l'ici et maintenant, et pour la plupart, n'apparaît à peine qu'un instant.

"Supposons qu'un homme jette un cristal de sel dans une petite quantité d'eau dans une tasse. Qu'en pensez-vous? Est-ce que l'eau dans la tasse deviendrait salée à cause du cristal de sel, et imbuvable?"

"Oui, seigneur. Pourquoi donc? Comme il n'y aurait qu'un peu d'eau dans la tasse, elle deviendrait salée à cause du cristal de sel, et imbuvable."

"Donc, supposons qu'un homme jette un cristal de sel dans le fleuve Gange. Qu'en pensez-vous? Est-ce que l'eau du Gange deviendrait salée à cause du cristal de sel, et imbuvable?"

"Non, seigneur. Pourquoi donc? Comme il y a une grande masse d'eau dans le Gange, elle ne deviendrait pas salée à cause du cristal de sel, ni imbuvable."

"De la même manière, il y a le cas où une mauvaise action insignifiante est commise par un individu donné [le premier] et l'emmène en enfer, et il y a le cas où exactement la même sorte d'action insignifiante commise par l'autre individu est vécue dans l'ici et maintenant, et pour la plupart, n'apparaît à peine qu'un instant.

"Donc, quelle est la sorte d'individu qu'une mauvaise action insignifiante entraîne en enfer? Il y a le cas où un certain individu n'a pas développé la [contemplation du] corps, n'a pas développé la vertu, n'a pas développé l'esprit, n'a pas développé le discernement: limité, mesquin, demeurant dans la souffrance. Une mauvaise action insignifiante commise par ce type d'individu l'entraîne en enfer.

"Ensuite, quelle est la sorte d'individu dont une mauvaise action insignifiante est vécue dans l'ici et maintenant, et pour la plupart, n'apparaît à peine qu'un instant.? Il y a le cas où un certain individu a développé la [contemplation du] corps, a développé la vertu, a développé l'esprit, a développé le discernement: illimité, d'esprit large, demeurant dans l'incommensurable.[1] Une action insignifiante commise par cet individu est vécue dans l'ici et maintenant, et pour la plupart, n'apparaît à peine qu'un instant.

"Il y a le cas où une certaine personne est jetée en prison pour une demie piastre (kahapana), est jetée en prison pour une piastre, est jetée en prison pour cent piastres. Et il y a le cas où une autre personne n'est pas jetée en prison pour une demie piastre, n'est pas jetée en prison pour une piastre, n'est pas jetée en prison pour cent piastres. Donc, quelle sorte de personne est jetée en prison pour une demie piastre, ... pour une piastre, ... pour cent piastres? Il y a le cas où une personne est pauvre, de petite fortune, de peu de possessions. C'est cette sorte de personne qu'on jette en prison pour une demie piastre, ... pour une piastre, ... pour cent piastres. Et quelle sorte de personne n'est pas jetée en prison pour une demie piastre, ... pour une piastre, ... pour cent piastres? Il y a le cas où une personne est riche, de grande fortune, de beaucoup de possessions. C'est cette sorte de personne qu'on ne jette pas en prison pour une demie piastre, ... pour une piastre, ... pour cent piastres.

"De la même manière, il y a le cas où une mauvaise action insignifiante est commise par un individu et l'emmène en enfer, et il y a le cas où exactement la même sorte d'action insignifiante commise par l'autre individu est vécue dans l'ici et maintenant, et pour la plupart, n'apparaît à peine qu'un instant.

"Donc, quelle est la sorte d'individu dont une mauvaise action insignifiante commise par lui l'emmènera en enfer? Il y a le cas où un certain individu n'a pas développé la [contemplation du] corps, n'a pas développé la vertu, n'a pas développé l'esprit, n'a pas développé le discernement: limité, mesquin, demeurant dans la souffrance. Une mauvaise action insignifiante commise par ce type d'individu l'entraîne en enfer.

"Ensuite, quelle est la sorte d'individu dont une mauvaise action insignifiante commise par lui, est vécue dans l'ici et maintenant, et pour la plupart, n'apparaît à peine qu'un instant.? Il y a le cas où un certain individu a développé la [contemplation du] corps, a développé la vertu, a développé l'esprit, a développé le discernement: illimité, d'esprit large, demeurant dans l'incommensurable.Une action insignifiante commise par cet individu est vécue dans l'ici et maintenant, et pour la plupart, n'apparaît à peine qu'un instant.

"C'est exactement comme quand un boucher de chèvres a le pouvoir de battre ou d'attacher ou de tuer ou de traiter comme il le voudra une certaine personne qui vole une chèvre, Mais n'a pas pouvoir de battre ou d'attacher ou de tuer ou de traiter comme il le voudra une autre personne qui vole une chèvre. Donc, quand est-ce que le boucher caprin a le pouvoir de battre ou d'attacher ou d'abattre ou de traiter comme il le voudra une personne? Il y a cas où une personne est pauvre, de petite fortune, de peu de possessions. C'est cette sorte de personne que, lorsqu'elle a volé une chèvre, le boucher caprin a le pouvoir de battre ou d'attacher ou de tuer ou de traiter comme il le voudra. Et quand est-ce que le boucher caprin n'a pas le pouvoir de battre ou d'attacher ou d'abattre ou de traiter comme il le voudra une personne? Il y a cas où une personne est riche, de grande fortune, de beaucoup de possessions, un roi ou le ministre d'un roi. Tout ce qu'il peut faire, c'est d'aller, mains jointes sur son coeur, supplier: "Je vous en prie, cher monsieur, rendez-moi la chèvre ou le prix de la chèvre.'

"De la même manière, il y a le cas où une mauvaise action insignifiante est commise par un individu et l'emmène en enfer, et il y a le cas où exactement la même sorte d'action insignifiante commise par l'autre individu est vécue dans l'ici et maintenant, et pour la plupart, n'apparaît à peine qu'un instant.

"Donc, quelle est la sorte d'individu dont une mauvaise action insignifiante commise par lui l'emmènera en enfer? Il y a le cas où un certain individu n'a pas développé la [contemplation du] corps, n'a pas développé la vertu, n'a pas développé l'esprit, n'a pas développé le discernement: limité, mesquin, demeurant dans la souffrance. Une mauvaise action insignifiante commise par ce type d'individu l'entraîne en enfer.

"Ensuite, quelle est la sorte d'individu dont une mauvaise action insignifiante commise par lui, est vécue dans l'ici et maintenant, et pour la plupart, n'apparaît à peine qu'un instant.? Il y a le cas où un certain individu a développé la [contemplation du] corps, a développé la vertu, a développé l'esprit, a développé le discernement: illimité, d'esprit large, demeurant dans l'incommensurable.Une action insignifiante commise par cet individu est vécue dans l'ici et maintenant, et pour la plupart, n'apparaît à peine qu'un instant.

"Moines, pour quiconque dit: 'Quelle que soit la façon dont on produit du karma, voici comment il est vécu,' il n'est pas de vie sainte, il n'y a aucune opportunité pour mettre correctement fin à l'anxiété. Mais pour quiconque dit: 'Lorsqu'on produit du karma qui sera ressenti de telle et telle manière, voici comment son résultat sera vécu,' il y a la vie sainte, il y a l'opportunité pour une fin correcte de l'anxiété.


Note

1. Incommensurable concentration. Voir aussi AN III.65. [Retour]


Voir aussi: AN III.33.

Version anglaise d'origine:
http://www.accesstoinsight.org/canon/anguttara/an03-099.html