© Nanabozho (Gichi Wabush)

 Contact | Index » Tipitaka » Sutta Pitaka » Khuddaka Nikaya » Sutta Nipata

 Sutta Nipata II.1

Ratana Sutta

Trésors

D'après la traduction du pali à l'anglais par Thanissaro Bhikkhu.
Pour libre distribution. Cet ouvrage peut être republié, reformaté, réimprimé et redistribué par n'importe quel média. L'auteur désire cependant que toute ces republications et redistributions soient mises à disposition du public librement et sans restriction aucune, et que les traductions et autres travaux dérivés soient clairement identifiés comme tels.

Note: Ce sutta apparaît également en tant que Khp 6.


Quels que soient les esprits qui se sont rassemblés ici,
    -- sur la terre ou dans le ciel --
puissiez-vous tous être heureux
et écouter ce que je dis avec attention.

Ainsi, esprits, vous devriez tous être attentifs.
Montrez de la bonté envers la race humaine.
Jour et nuit ils font des offrandes,
alors, par reconnaissance, protégez-les.

Quelle que soit la richesse -- ici ou au-delà --
quelle que soit la délicatesse des trésors dans le ciel,
ils ne valent pas, pour nous, le Tathagata.
    Ceci aussi, est un trésor exquis dans le Bouddha.
    Que par cette vérité il y ait du bien-être.

Le Sans-mort exquis -- cessation, sans passion --
découvert par le Sage des Sakya en concentration:
Il n'y a rien qui égale ce Dhamma.
    Ceci aussi, est un trésor exquis dans le Dhamma.
    Que par cette vérité il y ait du bien-être.

Ce que l'excellent Eveillé a exposé comme pur
et appelé la concentration
de la connaissance sans médiation:
On en peut rien trouver qui égale cette concentration.
    Ceci aussi, est un trésor exquis dans le Dhamma.
    Que par cette vérité il y ait du bien-être.

Les huit personnes -- les quatre paires --
Louangées par ceux qui sont en paix:
Eux, les disciples de l'Ainsi-Venu, méritent des offrandes.
Ce qui leur est donné porte de grands fruits.
    Ceci aussi, est un trésor exquis dans le Sangha.
    Que par cette vérité il y ait du bien-être.

Ceux qui, dévoués, à l'esprit ferme,
s''appliquent au message de Gautama,
en atteignant leur but, plongent dans le Sans-Mort,
jouissant librement de la Libération obtenue.
    Ceci aussi, est un trésor exquis dans le Sangha.
    Que par cette vérité il y ait du bien-être.

Un pilier d'Indra,[1] planté dans la terre,
que même les quatre vents ne peuvent ébranler:
cela, vous dis-je, est comme une personne intègre,
qui -- ayant compris
les nobles vérités -- voit.
    Ceci aussi, est un trésor exquis dans le Sangha.
    Que par cette vérité il y ait du bien-être.

Ceux qui ayant vu clairement les nobles vérités
bien instruits par quelqu'un de profond discernement --
sans égard à ce qui [plus tard] pourrait les rendre inattentifs --
arrivent au huitième état de devenir.[2]
    Ceci aussi, est un trésor exquis dans le Sangha.
    Que par cette vérité il y ait du bien-être.

Au moment d'atteindre la vue,
on abandonne trois choses:
    les vues d'identité, l'incertitude,
    et tout attachement aux préceptes et pratiques.[3]
On est complètement libéré
des quatre états de privation,[4]
et incapable de commettre
les six grands torts.[5]
    Ceci aussi, est un trésor exquis dans le Sangha.
    Que par cette vérité il y ait du bien-être.

Qurelque mauvaise action qu'on puisse faire
-- dans le corps, la parole ou l'esprit --
on ne peut pas la cacher:
une incapacité assignée
à qui a vu le Chemin.
    Ceci aussi, est un trésor exquis dans le Sangha.
    Que par cette vérité il y ait du bien-être.

Comme un bosquet aux cimes fleuries
dans le premier mois des chaleurs de l'été,
ainsi a-t-il enseigné le Dhamma suprême,
pour le plus grand bénéfice, menant à la libération.
    Ceci aussi, est un trésor exquis dans le Buddha.
    Que par cette vérité il y ait du bien-être.

Suprême,
connaissant suprêmement,
donnant suprêmement,
apportant suprêmement,
    sans pareil, il a enseigné le
Dhamma suprême.
    Ceci aussi, est un trésor exquis dans le Buddha.
    Que par cette vérité il y ait du bien-être.

L'ancienne terminée, il n'y a pas de nouvelle naissance.
ayant dépassionné leur esprit envers un devenir ultérieur,
eux,             sans semence ni désir de croissance,
les prudents,     s'éteignent comme cette flamme.
    Ceci aussi, est un trésor exquis dans le Sangha.
    Que par cette vérité il y ait du bien-être.

Quels que soient les esprits ici rassemblés,
    -- sur la terre, dans le ciel --
rendons hommage au Bouddha,
le Tathagata vénéré des êtres
humains et divins.
    Qu'il y ait
    du bien-être.

Quels que soient les esprits ici rassemblés,
    -- sur la terre, dans le ciel --
rendons hommage au Dhamma
et au Tathagata vénéré des êtres
humains et divins.
    Qu'il y ait
    du bien-être.

Quels que soient les esprits ici rassemblés,
    -- sur la terre, dans le ciel --
rendons hommage au Sangha
et au Tathagata vénéré des êtres
humains et divins.
    Qu'il y ait
    du bien-être.


Notes

1. Pilier d'Indra: Haut pilier en bois dur, planté à l'entrée d'un village. [Retour]

2. La personne qui a atteint ce stade de la pratique renaîtra tout au plus sept fois. [Retour]

3. Ces trois qualités sont les chaînes qu'on abandonne lorsqu'on obtient son premier aperçu de la Libération à l'Entrée dans le courant (le moment où on entre dans le courant du plein Eveil). [Retour]

4. Quatre états de privation: renaissance en tant qu'animal, fantôme affamé, démon en colère, ou citoyen de l'enfer. Dans la cosmologie bouddhiste, aucun de ces états n'est éternel. [Retour]

5. Les six grands torts: assassiner sa propre mère, son propre père, un Arahant (individu pleinement Eveillé), blesser un Buddha, causer un schisme dans le Sangha, ou choisir quelqu'un d'autre que le Bouddha comme enseignant suprême. [Retour]



On trouvera le site original à l'adresse suivante

http://www.accesstoinsight.org/canon/khuddaka/suttanipata/snp2-01.html