Aide | Index » Chemin de la Liberté » Dhamma » Quatre Nobles Vérités » Quatrième Noble Vérité
L'intention correcte (ou Détermination correcte) est the le second des huit éléments de la voie du Noble Octuple Sentier, et appartient à la division de la sagesse dans la voie.
"Et qu'est-ce que l'intention correcte? Etre résolu au renoncement, à être libre de mauvaise volonté, à l'innocuité: C'est ce qu'on appelle intention correcte."
-- SN XLV.8
"Et comment se trouve-t-on purifié de trois manières par l'action mentale? On a le cas où une certaine personne n'est pas avide. Il ne convoite pas les biens des autres, en pensant, 'O, si ce qui appartient aux autres pouvait être à moi!' Elle ne nourrit pas de mauvaise volonté et n'est pas corrompue dans les résolutions de son coeur. [Elle se dit,] 'Puissent ces êtres être libres d'animosité, libres de l'oppression, libres d'ennuis, et puissent-ils aisément veiller sur eux-mêmes!' Elle a la vue correcte et n'est pas tordue dans la façon dont elle voit les choses: 'Il y a ce qui est donné, ce qui est offert, ce qui est sacrifié. On a les fruits et les résultats des bonnes et des mauvaises actions. Il y a ce monde et le prochain monde. Il y a mère et père. On a êtres spontanément renés; on a des prêtres et des contemplatifs qui, se comportant correctement et pratiquant correctement, proclâment ce monde et le prochain après l'avoir directement connu et réalisé par eux-mêmes.' C'est ainsi qu'onse trouve-t-on purifié de trois manières par l'action mentale."
-- AN X.176
"Et comment la vue correcte est-elle l'avant-coureur ? On discerne l'intention erronée en tant qu'intention erronée, et l'intention correcte en tant qu'intention correcte. Et qu'est-ce que l'intention erronée? Etre résolu à la sensualité, à la mauvaise volonté, à la nocivité. C'est cela, l'intention erronée...
"On essaye d'abandonner l'intention erronée et d'entrer dans l'intention correcte: C'est cela, notre effort correct. On est attentifs à abandonner l'intention erronée et à entrer et demeurer dans l'intention correcte: C'est cela, notre attention correcte. C'est ainsi que ces trois qualités -- vue correcte, effort correct, et attention correcte -- courent et font cercle autour de l'intention correcte."
-- MN 117
Le Béni du Ciel dit, "Bikkhus, avant mon éveil par moi-même, lorsque je n'étais encore qu'un Bodhisatta non-éveillé, la pensée m'était venue: 'Pourquoi est-ce que je ne continue pas à diviser ma pensée en deux sortes?' J'ai donc rangé les pensées imbues de sensualité, les pensées imbues de mauvaise volonté, et les pensées imbues de nocivité dans une catégorie, et les pensées imbues du renoncement, les pensées imbues de non-mauvaise volonté, et les pensées imbues d' d'innocuité dans une autre.
"Et comme je demeurais ainsi attentif, ardent, et résolu, des pensées imbues de sensualité ont surgi. J'ai discerné que 'Des pensées imbues de sensualité ont surgi en moi; et cela conduit à ma propre affliction ou à l'affliction des autres ou à l'affliction des deux. Cela fait obstacle au discernement, encourage la vexation, et ne conduit pas à la Libération.'
"Comme je constatais que cela conduit à ma propre affliction, cela s'est apaisé. Comme je constatais que cela conduit à l'affliction des autres... à l'affliction des deux... cela fait obstacle au discernement, encourage la vexation, et ne conduit pas à la Libération, cela s'est apaisé. A chaque fois que des pensées imbues de sensualité surgissaient, tout simplement je les abandonnais, les détruisais, les dispersais, les effaçais de l'existence.
"Et comme je demeurais ainsi attentif, ardent, et résolu, des pensées imbues de mauvaise volonté ont surgi. J'ai discerné que 'Des pensées imbues de mauvaise volonté ont surgi en moi; et cela conduit à ma propre affliction ou à l'affliction des autres ou à l'affliction des deux. Cela fait obstacle au discernement, encourage la vexation, et ne conduit pas à la Libération.'
"Comme je constatais que cela conduit à ma propre affliction, cela s'est apaisé. Comme je constatais que cela conduit à l'affliction des autres... à l'affliction des deux... cela fait obstacle au discernement, encourage la vexation, et ne conduit pas à la Libération, cela s'est apaisé. A chaque fois que des pensées imbues de mauvaise volonté surgissaient, tout simplement je les abandonnais, les détruisais, les dispersais, les effaçais de l'existence."
-- MN 19
"A chaque fois que tu veux accomplir un acte physique, tu dois y réfléchir: 'Cet acte physique que je veux accomplir -- conduirait-il à ma propre affliction, à l'affliction des autres, ou aux deux? Est-ce un acte physique maladroit, aux conséquences douloureuses, aux résultats douloureux?' Si, à la réflexion, tu savais qu'il conduirait à ta propre affliction, à l'affliction des autres, ou aux deux; que ce serait un acte physique maladroit aux conséquences douloureuses, aux résultats douloureux, alors il serait absolument inapproprié que tu fasses tout acte physique de cette sorte. Mais si à la réflexion tu savais qu'il ne causerait pas d'affliction... que c'est une action physique adroite aux heureuses conséquences, aux heureux résultats, alors il serait approprié que tu fasses tout acte physique de cette sorte.
"Au moment où tu accomplis un acte physique, tu dois y réfléchir: 'Cet acte physique que je suis en train d'accomplir -- est-il en train de me conduire à ma propre affliction, à l'affliction des autres, ou aux deux? Est-ce un acte physique maladroit, aux conséquences douloureuses, résultats douloureux?' Si, à la réflexion, tu sais qu'il est en train de te conduire à ta propre affliction, à l'affliction des autres, ou aux deux... tu dois le laisser tomber. Mais si à la réflexion tu sais qu'il n'est pas... tu peux le poursuivre.
"Ayant accompli un acte physique, tu dois y réfléchir... Si, à la réflexion, tu sais qu'il t'a conduit à ta propre affliction, à l'affliction des autres, ou aux deux; que c'était un acte physique maladroit aux conséquences douloureuses, aux résultats douloureux, alors tu dois le confesser, le révéler, t'en ouvrir à ton Maître ou à un compagnon avisé dans la vie sainte. L'ayant confessé... tu dois faire preuve de mesure à l'avenir. Mais si à la réflexion tu sais qu'il ne t'a pas mené à l'affliction... que c'était une action physique adroite aux heureuses conséquences, aux heureux résultats, alors tu dois rester mentalement frais et joyeux, t'entraînant jour et nuit aux qualités mentales adroites.
...[de même pour les actes verbaux et mentaux]...
"En conséquence, Rahula, tu dois t'entraîner: 'Je purifierai mes actes physiques grâce à une réflexion constamment renouvelée. Je purifierai mes actes verbaux grâce à une réflexion constamment renouvelée. Je purifierai mes actes mentaux grâce à une réflexion constamment renouvelée.' Voilà comment tu dois t'entraîner."
-- MN 61
"Ici, bhikkhus, une certaine personne a son coeur imbu de tendresse aimante s'étendant sur un quart, de même pour le second quart, de même pour le troisième quart, de même pour le quatrième quart, et ainsi au-dessus, au-dessous, autour, et partout, et à tout comme pour elle-même; elle a le coeur abondant, exalté, sans bornes dans la tendresse aimante, sans hostilité ni mauvaise volonté, s'étendant au-dessus du monde tout entier."
-- AN IV.125
"De deux personnes qui pratiquent le Dhamma en ligne avec le Dhamma, en ayant un sens du Dhamma, en ayant un sens de la signification -- celle qui pratique autant pour son propre bénéfice que pour celui des autres, et celle qui pratique pour son propre bénéfice mais pas celui des autres -- celle qui pratique pour son propre bénéfice mais pas celui des autres est à critiquer pour cette reason, celle qui pratique pour les deux, son propre bénéfice et celui des autres est, pour cette reason, à louanger."
-- AN VII.64