© Nanabozho (Gichi Wabush)

 Contact | Index » Tipitaka » Sutta Pitaka » Khuddaka Nikaya » Sutta Nipata

 Sutta Nipata IV.8

Pasura Sutta

Pour Pasura

D'après la traduction du pâli à l'anglais par Thanissaro Bhikkhu.
Pour libre distribution. Cet ouvrage peut être republié, reformaté, réimprimé et redistribué par n'importe quel média. L'auteur désire cependant que toute ces republications et redistributions soient mises à disposition du public librement et sans restriction aucune, et que les traductions et autres travaux dérivés soient clairement identifiés comme tels.


"Ici seulement il y a la pureté"
    -- c'est ce qu'ils disent --
"Aucune autre doctrine n'est pure"
    -- ainsi disent-ils.
En insistant que ce dont ils dépendent est le bien,
ils sont profondément retranchés dans leurs vérités personnelles.

A la recherche d'une controverse, ils plongent dans une assemblée,
se considérant mutuellement comme des sots.
Se fondant sur l'autorité d'autres qu'eux,
ils parlent en débat.
Désireux d'être louangés, ils prétendent être habiles.

Engagés dans des disputes au sein de l'assemblée,
    -- anxieux, désireux de louanges --
celui qui est défait est
    chagrin.
Ebranlé par la critique, il se cherche une ouverture.

Celui dont la doctrine est [jugée] démolie,
    défaite, par ceux qui sont juges de l'échange:
Il se lamente, il se plaint -- le concurrent le moins bon.
    "Il m'a battu," se plaint-il.

Ces disputes ont surgi parmi les contemplatifs.
    En elles il y a         euphorie,
                découragement.
Voyant ceci, on doit s'abstenir de disputes,
    car elles n'ont pas d'autre but
    que de se gagner des louanges.

Celui qui est loué là-bas
    pour avoir exposé sa doctrine
    au milieu de l'assemblée,
rit à ce propos et devient hautain,
    en arrivant au désir de son coeur.

Cette arrogance sera la raison de son dépit,
    car il en parlera en orgueil et en suffisance.
Voyant ceci, on doit s'abstenir de débats.
On n'atteint pas la pureté par eux, disent les compétents.

Comme un homme fort nourri de façon royale,
tu vas partout, rugissant, à la recherche d'un adversaire.
Partout où est la bataille,
    vas-y, homme fort.
Tout comme avant, il n'y en a pas ici.

Ceux qui disputent, s'emparant d'une vue,
disant, "Ceci, et ceci seulement, est vrai,"
    à ceux-là tu peux parler.
Ici il n'y a rien --
    pas de confrontation
    d'où naissent les disputes.

Parmi ceux qui vivent au-dessus de la confrontation
    sans monter une vue contre l'autre,
    qui pourrais-tu gagner comme adversaire, Pasura,
parmi ceux ici
qui ne saisissent plus rien?

Alors te voilà,
    en train de conjecturer,
ton esprit en train de conjurer
    des points de vue.
Te voici en face d'un pur
    et ne peux donc continuer.


Voir aussi: DN 16 (réponse du Bouddha à la question de Subhadda); MN 18; AN III.73; AN V.159

On trouvera le site original à l'adresse suivante:
http://www.accesstoinsight.org/canon/khuddaka/suttanipata/snp4-08.html