© Nanabozho (Gichi Wabush)

Contact | Index » Tipitaka » Sutta Pitaka » Samyutta Nikaya

Samyutta Nikaya I.71

Ghatva Sutta

Ayant tué

D'après la traduction du pali à l'anglais par Thanissaro Bhikkhu.
Pour libre distribution. Cet ouvrage peut être republié, reformaté, réimprimé et redistribué par n'importe quel média. L'auteur désire cependant que toute ces republications et redistributions soient mises à disposition du public librement et sans restriction aucune, et que les traductions et autres travaux dérivés soient clairement identifiés comme tels.


Alors qu'elle se tenait à son côté, une devata récita ces vers au Béni du Ciel:

C'est ayant tué quoi
    qu'on peut dormir en paix?
C'est ayant tué quoi
    qu'on ne regrette rien?
Quelle est la seule chose
dont Gautama approuve
    la mise à mort?

[Le Bouddha:]

C'est ayant tué la colère
    qu'on peut dormir en paix.
C'est ayant tué la colère
    qu'on ne regrette rien.
Les Nobles Personnes louent
la mise à mort de la colère
    -- avec son panache de miel
    et sa racine empoisonnée --
car quand on l'a tuée
    on ne la regrette pas.



Version anglaise d'origine:
http://www.accesstoinsight.org/canon/samyutta/sn01-071.html